On this page/Sur cette page... (hide)
This language cluster belongs to the Cross River branch of Benue-Congo. (Webbook)
Ethnologue gives the classification as: Niger-Congo, Atlantic-Congo, Volta-Congo, Benue-Congo, Cross River, Delta Cross, Lower Cross, Obolo, Efik
An alternate name for Efik is (was?) Calabar.
It is spoken in the Cross River Basin of Nigeria. (Webbook)
According to Ethnologue:
According to Ethnologue:
Efik has 2 million second-language speakers. (Ethnologue)
Anaang, Efik, and Ibibio are three closely related languages, with Efik serving as a lingua franca. (Webbook)
According to Ethnologue, (sub-)dialects include:
Of the three, Efik serves as the first school language is used in all levels of education (Grimes 1996) and is considered as the standard as well. Most Ibibio and Anaang speakers use Efik as a second language; it often serves as a lingua franca. Ibibio is the trade language of Akwa Ibom State (Grimes 1996) and is gaining status as more materials are prepared in it. Radio and television in Nigeria broadcasts in Efik. (Webbook)
Notes compiled from Ethnologue:
Efik, as the first written language of the three, has a standard orthography. Ibibio has also recently developed a standard orthography. (Webbook) These are Latin-based orthographies that include extended characters..
"Language Museum" sample texts (NB- these may not be standard or official orthographies):
For Ibibio see:
(see also 7.3, below)
Fonts with extended Latin ranges would be necessary.
Edisuan Etop Mbana Mme Unen Owo Ke Ofuri Ekondo (Universal Declaration of Human Rights in Efik-Ibibio): http://www.unhchr.ch/udhr/lang/ibb.htm (NB- This may not be in a standardized orthography [verify])
Online Ibibio Dictionary: http://www.geocities.com/myibibio/index.html
Not aware of any.
The Wikipedia page on Ibibio Language suggests the generic ISO 639-2 code "bnt" (Other Bantu languages) for Ibibio since there is no ISO 639-2 code for it. See Comments below, 9).
The Local Language Speech Technology Initiative (LLSTI) http://www.llsti.org/ has a text-to-speech (TTS) system for Ibibio in collaboration with the University of Uyo (Nigeria) and University of Bielefeld (Germany). Links to further information and downloads are at http://www.llsti.org/downloads-languages-ibibio.htm
"Ibibio, Efik, Anaang & ICT (fonts, keyboards & applications)" message board at http://www.quicktopic.com/37/H/q8r5VVqGF5Q
Latin & diacritic character picker http://people.w3.org/rishida/scripts/pickers/latin/
Would localisation focus first on Efik or Ibibio? Note that the Konyin keyboard mentions Efik, while the LLSTI project focused on Ibibio. Are these languages similar enough for either one localisation or use of a localisation in one to facilitate work in the other?
On the subject of language coding, is a new "macrolanguage" code for this group worth proposing?
SIL, "ISO 639 Code Tables," http://www.sil.org/iso639-3/codes.asp
______, Ethnologue: Languages of the World, "Anaang," http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=anw
______, Ethnologue: Languages of the World, "Efik," http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=efi
______, Ethnologue: Languages of the World, "Ibibio," http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ibb
SIL International, "ISO 639 Code Tables," http://www.sil.org/iso639-3/codes.asp
U.S. Library of Congress, "ISO 639.2: Codes for the Representation of Names of Languages: Alpha-3 codes arranged alphabetically by the English name of language," http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/English_list.php
Wikipedia, "Ibibio Language," http://en.wikipedia.org/wiki/Ibibio_language