2007-02-06 21:19
by Don Osborn -
Changed lines 79-86 from:
8 Localisation resources / Ressources pour localisation
8a Individuals (experts) / Individuelles (experts)
8b Institutions / Institutions
8c On the internet / Sur la toile
to:
Localisation resources / Ressources pour localisation
Individuals (experts) / Individuelles (experts)
Institutions / Institutions
On the internet / Sur la toile
Rosetta Project http://www.rosettaproject.org/archive/bej/view?searchterm=Bedawi
Changed lines 93-98 from:
Rosetta Project http://www.rosettaproject.org/archive/bej/view?searchterm=Bedawi
9 Comments / Remarques
10 References / Références
to:
Comments / Remarques
References / Références
2007-02-06 21:17
by Don Osborn - toc, char&key, hr's
Changed lines 3-4 from:
1 Classification / Classification
to:
(:toc:)
Classification / Classification
Changed lines 9-10 from:
2 Where Spoken / Localisation géographique
to:
Where Spoken / Localisation géographique
Changed lines 15-16 from:
3 Number of Speakers / Nombre de locuteurs
to:
Number of Speakers / Nombre de locuteurs
Changed lines 26-27 from:
4 Dialect Survey / Enquête de dialecte
to:
Dialect Survey / Enquête de dialecte
Changed lines 38-43 from:
5 Usage / Utilisation
6 Orthography / Orthographe
6a Status / Statut
to:
Usage / Utilisation
Orthography / Orthographe
Status / Statut
Changed lines 48-53 from:
6b Sample Alphabet / Alphabet exemple
7 Use in ICT / Utilisation dans les TIC
7a Fonts / Polices
to:
Sample Alphabet / Alphabet exemple
Use in ICT / Utilisation dans les TIC
Fonts / Polices
Changed lines 58-61 from:
7b Keyboard layouts / Dispositions de clavier
7c Content on computers & internet / Contenu en informatique et sur l'Internet
to:
Keyboard layouts / Dispositions de clavier
Content on computers & internet / Contenu en informatique et sur l'Internet
Changed lines 64-65 from:
7d Localized software / Logiciels localisés
to:
Localized software / Logiciels localisés
Changed lines 68-69 from:
7e Language codes / Codes de langue
to:
Language codes / Codes de langue
Changed lines 75-76 from:
7f Other / Autre
to:
Other / Autre
Added lines 87-90:
Virtual keyboard/character pickers:
- Lexilogos clavier arabe http://www.lexilogos.com/clavier/araby.htm
- Arabic block character picker http://people.w3.org/rishida/scripts/pickers/arabic-block/
2006-10-25 02:01
by Don Osborn - Rosetta
Added lines 73-74:
Rosetta Project http://www.rosettaproject.org/archive/bej/view?searchterm=Bedawi
Changed line 85 from:
Wikipedia, "Beja language," http://en.wikipedia.org/wiki/Beja_language
to:
Wikipedia, "Beja language," http://en.wikipedia.org/wiki/Beja_language
2006-10-12 16:42
by Don Osborn - LoC ISO-639-2 ref update
Changed lines 81-82 from:
U.S. Library of Congress, "ISO 639.2," http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
to:
U.S. Library of Congress, "ISO 639.2: Codes for the Representation of Names of Languages: Alpha-3 codes arranged alphabetically by the English name of language," http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/English_list.php
2006-10-12 14:49
by Don Osborn -
Changed lines 1-28 from:
1 Classification / Classification
2 Where Spoken / Localisation géographique
3 Number of Speakers / Nombre de locuteurs
4 Dialect Survey / Enquête de dialecte
5 Usage / Utilisation
6 Orthography / Orthographe
6a Status / Statut
6b Sample Alphabet / Alphabet exemple
7 Use in ICT / Utilisation dans les TIC
7a Fonts / Polices
7b Keyboard layouts / Dispositions de clavier
7c Content on computers & internet / Contenu en informatique et sur l'Internet
7d Localized software / Logiciels localisés
7e Language codes / Codes de langue
to:
Bedawi (Beja - Bedja) - بداوية
1 Classification / Classification
Afro-Asiatic, Cushitic, North (Ethnologue)
2 Where Spoken / Localisation géographique
Mainly in coastal Sudan, into northern Eritrea and perhaps southeastern Egypt.
3 Number of Speakers / Nombre de locuteurs
According to Ethnologue:
- 951,000 in Sudan (1982 SIL)
- 150,000 in Eritrea (2001 Johnstone and Mandryk)
- (no figures for Egypt)
The Wikipedia article cites a figure of 2 million.
4 Dialect Survey / Enquête de dialecte
According to Ethnologue:
Hadendoa (Hadendowa, Hadendiwa)
- Hadareb (Hadaareb)
- Bisharin (Bisarin, Bisariab)
- Beni-Amir
- Ababda
- Amara
5 Usage / Utilisation
6 Orthography / Orthographe
6a Status / Statut
Written in Arabic script, apparently with some modified characters (verify).
6b Sample Alphabet / Alphabet exemple
7 Use in ICT / Utilisation dans les TIC
7a Fonts / Polices
Arabic fonts with extended characters (?) include the necessary characters (verify).
7b Keyboard layouts / Dispositions de clavier
7c Content on computers & internet / Contenu en informatique et sur l'Internet
"U Sakanah" online newspaper at http://www.sakanab.wtcsites.com/
7d Localized software / Logiciels localisés
None known of.
7e Language codes / Codes de langue
Changed lines 63-76 from:
7f Other / Autre
8 Localisation resources / Ressources pour localisation
8a Individuals (experts) / Individuelles (experts)
8b Institutions / Institutions
8c On the internet / Sur la toile
9 Comments / Remarques
10 References / Références
to:
7f Other / Autre
8 Localisation resources / Ressources pour localisation
8a Individuals (experts) / Individuelles (experts)
8b Institutions / Institutions
8c On the internet / Sur la toile
9 Comments / Remarques
10 References / Références
SIL International, Ethnologue: Languages of the World, "Bedawi," http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bej
SIL International, "ISO 639 Code Tables," http://www.sil.org/iso639-3/codes.asp
U.S. Library of Congress, "ISO 639.2," http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
Wikipedia, "Beja language," http://en.wikipedia.org/wiki/Beja_language
2006-08-09 21:24
by Don Osborn - Template
Added lines 1-42:
1 Classification / Classification
2 Where Spoken / Localisation géographique
3 Number of Speakers / Nombre de locuteurs
4 Dialect Survey / Enquête de dialecte
5 Usage / Utilisation
6 Orthography / Orthographe
6a Status / Statut
6b Sample Alphabet / Alphabet exemple
7 Use in ICT / Utilisation dans les TIC
7a Fonts / Polices
7b Keyboard layouts / Dispositions de clavier
7c Content on computers & internet / Contenu en informatique et sur l'Internet
7d Localized software / Logiciels localisés
7e Language codes / Codes de langue
7f Other / Autre
8 Localisation resources / Ressources pour localisation
8a Individuals (experts) / Individuelles (experts)
8b Institutions / Institutions
8c On the internet / Sur la toile
9 Comments / Remarques
10 References / Références