Hide minor edits - Show changes to markup
In addition, the Arabic script or Ajami used to transcribe the different sound systems of subsaharan African languages also has added forms.
In addition, the Arabic script or Ajami used to transcribe the different sound systems of subsaharan African languages also has added forms, although these may vary in different areas (i.e., the same sound represented with different modifications or usages of the traditional Arabic script).
There was an effort by the Islamic States Educational, Scientific, and Cultural Organisation (ISESCO) and Mohamed Chtatou in 1992 to standardize Arabic script usage for African languages. This was based largely on adaptations of the script for non-Arabic languages in the Middle East (notably Farsi and Urdu) rather than the actual practice in Africa.
There was an effort by the Islamic States Educational, Scientific, and Cultural Organisation (ISESCO) and Mohamed Chtatou in 1992 to standardize Arabic script usage for African languages. This was based largely on adaptations of the script for non-Arabic languages in the Middle East (notably Farsi and Urdu) rather than the actual practice in Africa.
The issues of RTL (right to left) and bidirectional text in ICT have been largely resolved [is this blanket statement accurate?] in Arabic, and these solutions are applicable for any use of Arabic script / Ajami for other languages, and perhaps other scripts like N'Ko.
The issues of RTL (right to left) and bidirectional text in ICT have been largely resolved [is this blanket statement accurate?] in Arabic, and these solutions are applicable for any use of Arabic script / Ajami for other languages, and perhaps other scripts like N'Ko.
Before European colonisation, the Arabic script found use for writing many languages of the Sahel and the east coast of Africa, today often referred to as "Ajami."*
The Arabic script for the Arabic language is well standardized and indeed its calligraphy is a high art form in many countries. Nevertheless there are local variants, such as in the Arabic language of the Maghreb (western North Africa) and as used in Koranic instruction in the countries of the western Sahel.
Before European colonisation, the Arabic script found use for writing many languages of the Sahel and the east coast of Africa, today often referred to as "Ajami."*
The Arabic script for the Arabic language is well standardized and indeed its calligraphy is a high art form in many countries. Nevertheless there are local variants, such as in the Arabic language of the Maghreb (western North Africa) and as used in Koranic instruction in the countries of the western Sahel.
Currently Unicode covers the most modified Arabic character needs in the Arabic and extended Arabic ranges, though there are proposals for additional characters. [give ranges & references]
The issues of RTL (right to left) and bidirectional text in ICT have been largely resolved [is this blanket statement accurate?] in Arabic, and these solutions are applicable for any use of Arabic script / Ajami for other languages, and perhaps other scripts like N'ko.
Currently Unicode covers the most modified Arabic character needs in the Arabic and extended Arabic ranges, though there are proposals for additional characters. [give ranges & references]
The issues of RTL (right to left) and bidirectional text in ICT have been largely resolved [is this blanket statement accurate?] in Arabic, and these solutions are applicable for any use of Arabic script / Ajami for other languages, and perhaps other scripts like N'Ko.
Mimer, "Arabic Collation Chart," http://developer.mimer.com/charts/arabic.htm
______, "UCA Arabic Collation Chart," http://developer.mimer.com/charts/UCA_arabic.htm
______, "UCA Arabic Collation Chart," http://developer.mimer.com/charts/UCA_arabic.htm
Geonames, "Arabic characters," http://www.geonames.de/arabchar.html
______, "Unicode test page...: Arabic abjad - الأبجدية العربية (al-abǧadiyyâtu l-ʿarabiyyâ)" http://www.geonames.de/alphab.html#ara
Mimer, "Arabic Collation Chart," http://developer.mimer.com/charts/arabic.htm
Omniglot, "Arabic script," http://www.omniglot.com/writing/arabic.htm
______, "أبجدية عربي" http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A3%D8%A8%D8%AC%D8%AF%D9%8A%D8%A9_%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9
* Note on the term "Ajami": This Arabic word is derived from a root that means "foreign person" usually meaning non-Arab or non-Arabic-speaking. In addition to being applied to use of Arabic writing for languages other than Arabic, it also means Iranian/Persian (person or culture) in the Mashrek dialects of Arabic.
* Note on the term "Ajami": This Arabic word is derived from a root that means "foreign person" usually meaning non-Arab or non-Arabic-speaking. In addition to being applied to use of Arabic writing for languages other than Arabic, it also means Iranian/Persian (person or culture) in the Mashrek dialects of Arabic.
The Arabic script used for writing Arabic and other languages in Africa as well as Asia.
Wikipedia, "Arabic alphabet," http://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_alphabet
Wikipedia, "Ajami script," http://en.wikipedia.org/wiki/Ajami_script
______, "Alfabeto árabe," http://pt.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_%C3%A1rabe
______, "Alphabet arabe," http://fr.wikipedia.org/wiki/Alphabet_arabe
______, "Arabic alphabet," http://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_alphabet
(:table border=1 width=30% align=right bgcolor=#cccc99 cellspacing=0 :) (:cellnr:) Contents (:cellnr:)
(:tableend:)
(:toc:)
(:table border=1 width=30% align=right bgcolor=#cccc99 cellspacing=0 :) (:cellnr:) Contents (:cellnr:)
(:tableend:)
Comments on a document showing some extended Arabic characters that have since been approved: http://www.quicktopic.com/18/H/y4dBcRx9hQWK
Comments on a document showing some extended Arabic characters (used in some non-Arabic languages) that have since been approved: http://www.quicktopic.com/18/H/y4dBcRx9hQWK
| Standard Arabic | Maghrebian Arabic | |
| fa | ف | ڢ |
| qaf | ق | ڧ |
Comments on a document showing some extended Arabic characters that have since been approved: http://www.quicktopic.com/18/H/y4dBcRx9hQWK
Consonants only are shown. Adapted from:
Consonants only are shown. Adapted from: http://www.lexilogos.com/arabe_alphabet.htm
| ﺡ | ha | ـﺢ | ـﺤـ | ﺣـ |
| ﺥ | Ha | ـﺦ | ـﺨـ | ﺧـ |
| ﺡ | ḥa | ـﺢ | ـﺤـ | ﺣـ |
| ﺥ | kha | ـﺦ | ـﺨـ | ﺧـ |
| ﺹ | Sad | ـﺺ | ـﺼـ | ﺻـ |
| ﺽ | Dad | ـﺾ | ـﻀـ | ﺿـ |
| ﻁ | Ta | ـﻂ | ـﻄـ | ﻃـ |
| ﻅ | Za | ـﻆ | ـﻈـ | ﻇـ |
| ﺹ | ṣad | ـﺺ | ـﺼـ | ﺻـ |
| ﺽ | ḍad | ـﺾ | ـﻀـ | ﺿـ |
| ﻁ | ṭa | ـﻂ | ـﻄـ | ﻃـ |
| ﻅ | ẓa | ـﻆ | ـﻈـ | ﻇـ |
Consonants only are shown. Adapted from:
| letter / lettre | name/nom | end/ fin | middle/milieu | beginning/ début |
|---|---|---|---|---|
| ﺍ | alif | ـﺎ | ـﺍـ | ﺍـ |
| ﺏ | ba | ـﺐ | ـﺒـ | ﺑـ |
| ﺕ | ta | ـﺖ | ـﺘـ | ﺗـ |
| ﺙ | tha | ـﺚ | ـﺜـ | ﺛـ |
| ﺝ | jim | ـﺞ | ـﺠـ | ﺟـ |
| ﺡ | ha | ـﺢ | ـﺤـ | ﺣـ |
| ﺥ | Ha | ـﺦ | ـﺨـ | ﺧـ |
| ﺩ | dal | ـﺪ | ـﺩـ | ﺩـ |
| ﺫ | dhal | ـﺬ | ـﺫـ | ﺫـ |
| ﺭ | ra | ـﺮ | ـﺭـ | ﺭـ |
| ﺯ | za | ـﺰ | ـﺯـ | ﺯـ |
| ﺱ | sin | ـﺲ | ـﺴـ | ﺳـ |
| ﺵ | shin | ـﺶ | ـﺸـ | ﺷـ |
| ﺹ | Sad | ـﺺ | ـﺼـ | ﺻـ |
| ﺽ | Dad | ـﺾ | ـﻀـ | ﺿـ |
| ﻁ | Ta | ـﻂ | ـﻄـ | ﻃـ |
| ﻅ | Za | ـﻆ | ـﻈـ | ﻇـ |
| ﻉ | ayn | ـﻊ | ـﻌـ | ﻋـ |
| ﻍ | ġayn | ـﻎ | ـﻐـ | ﻏـ |
| ﻑ | fa | ـﻒ | ـﻔـ | ﻓـ |
| ﻕ | qaf | ـﻖ | ـﻘـ | ﻗـ |
| ﻙ | kaf | ـﻚ | ـﻜـ | ﻛـ |
| ﻝ | lam | ـﻞ | ـﻠـ | ﻟـ |
| ﻡ | mim | ـﻢ | ـﻤـ | ﻣـ |
| ﻥ | nun | ـﻦ | ـﻨـ | ﻧـ |
| ﻩ | ha | ـﻪ | ـﻬـ | ﻫـ |
| ﻭ | waw | ـﻮ | ـﻭـ | ﻭـ |
| ﻱ | ya | ـﻲ | ـﻴـ | ﻳـ |
| ء | hamza | أ ؤ إ ئ | ||
Wikipedia, "Arabic alphabet," http://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_alphabet
References
| Code | N° | English Name | Nom français | Property Value Alias | Date |
| Arab | 160 | Arabic | arabe | Arabic | 2004-05-01 |
Source: Codes for the representation of names of scripts / Codes pour la représentation des noms d’écritures, http://www.unicode.org/iso15924/iso15924-codes.html
* Note on the term "Ajami": This Arabic word is derived from a root means "foreign person" usually meaning non-Arab or non-Arabic-speaking. In addition to being applied to use of Arabic writing for languages other than Arabic, it also means Iranian/Persian (person or culture) in the Mashrek dialects of Arabic.
* Note on the term "Ajami": This Arabic word is derived from a root that means "foreign person" usually meaning non-Arab or non-Arabic-speaking. In addition to being applied to use of Arabic writing for languages other than Arabic, it also means Iranian/Persian (person or culture) in the Mashrek dialects of Arabic.
Before European colonisation, the Arabic script found use for writing many languages of the Sahel and the east coast of Africa, today often referred to as "Ajami."
The Arabic script is well standardized and indeed its calligraphy is a high art form in many countries. Nevertheless there are local variants, such as in the Arabic language of the Maghreb (western North Africa) and as used in Koranic instruction in the countries of the western Sahel. In addition, the Ajami used to transcribe the different sound systems of subsaharan African languages also has added forms.
Before European colonisation, the Arabic script found use for writing many languages of the Sahel and the east coast of Africa, today often referred to as "Ajami."*
The Arabic script for the Arabic language is well standardized and indeed its calligraphy is a high art form in many countries. Nevertheless there are local variants, such as in the Arabic language of the Maghreb (western North Africa) and as used in Koranic instruction in the countries of the western Sahel.
In addition, the Arabic script or Ajami used to transcribe the different sound systems of subsaharan African languages also has added forms.
* Note on the term "Ajami": This Arabic word is derived from a root means "foreign person" usually meaning non-Arab or non-Arabic-speaking. In addition to being applied to use of Arabic writing for languages other than Arabic, it also means Iranian/Persian (person or culture) in the Mashrek dialects of Arabic.
Currently Unicode covers these in the Arabic and extended Arabic ranges, though there are proposals for additional characters. [give ranges & references]
There was an effort by ISESCO and Mohamed Chtatou in 1992 to standardize Arabic script usage for African languages. This was based largely on adaptations of the script for non-Arabic languages to in the Middle East (notably Farsi and Urdu) rather than the actual practice in Africa.
The issues of RTL (right to left) and bidirectional text have been resolved [is this blanket statement accurate?] in Arabic, and these solutions are applicable for any use of Arabic script / Ajami for other languages, and perhaps other scripts like N'ko.
Ajami use was not favored under colonial rule or by independent African states, however its use continues, and is the focus of recent and new research.
There was an effort by the Islamic States Educational, Scientific, and Cultural Organisation (ISESCO) and Mohamed Chtatou in 1992 to standardize Arabic script usage for African languages. This was based largely on adaptations of the script for non-Arabic languages in the Middle East (notably Farsi and Urdu) rather than the actual practice in Africa.
Other researchers are working on documentation of current practice.
Currently Unicode covers the most modified Arabic character needs in the Arabic and extended Arabic ranges, though there are proposals for additional characters. [give ranges & references]
The issues of RTL (right to left) and bidirectional text in ICT have been largely resolved [is this blanket statement accurate?] in Arabic, and these solutions are applicable for any use of Arabic script / Ajami for other languages, and perhaps other scripts like N'ko.
Chtatou, Mohamed. 1992. Using Arabic script in writing the languages of the peoples of Muslim Africa. Rabat : Institute of African Studies.
Chtatou, Mohamed. 1992. Using Arabic script in writing the languages of the peoples of Muslim Africa. Rabat : Institute of African Studies.
References
Chtatou, Mohamed. 1992. Using Arabic script in writing the languages of the peoples of Muslim Africa. Rabat : Institute of African Studies.
Currently Unicode covers these in the Arabic and extended Arabic ranges. [give ranges & references] There have been some efforts by [?] to standardize Arabic script usage for African languages.
Currently Unicode covers these in the Arabic and extended Arabic ranges, though there are proposals for additional characters. [give ranges & references]
There was an effort by ISESCO and Mohamed Chtatou in 1992 to standardize Arabic script usage for African languages. This was based largely on adaptations of the script for non-Arabic languages to in the Middle East (notably Farsi and Urdu) rather than the actual practice in Africa.
Currently Unicode covers these in the Arabic and extended Arabic ranges. [give ranges & references]
The issues of RTL (right to left) and bidirectional text have been resolved [is this blanket statement accurate?] in Arabic, and these solutions are applicable for any use of Arabic script / Ajami for other languages.
Currently Unicode covers these in the Arabic and extended Arabic ranges. [give ranges & references] There have been some efforts by [?] to standardize Arabic script usage for African languages.
The issues of RTL (right to left) and bidirectional text have been resolved [is this blanket statement accurate?] in Arabic, and these solutions are applicable for any use of Arabic script / Ajami for other languages, and perhaps other scripts like N'ko.
Before European colonisation, the Arabic script found use for writing many languages of the Sahel and the east coast of Africa, today often referred to as "Ajami."
The Arabic script is well standardized and indeed its calligraphy is a high art form in many countries. Nevertheless there are local variants, such as in the Arabic language of the Maghreb (western North Africa) and as used in Koranic instruction in the countries of the western Sahel. In addition, the Ajami used to transcribe the different sound systems of subsaharan African languages also has added forms.
Currently Unicode covers these in the Arabic and extended Arabic ranges. [give ranges & references]
The issues of RTL (right to left) and bidirectional text have been resolved [is this blanket statement accurate?] in Arabic, and these solutions are applicable for any use of Arabic script / Ajami for other languages.