Changements récents - Rechercher:

Guinée L10n


Mot de passe: Africa


PanAfriL10n wiki

D'autres parties


Utilities

WikiSandbox

Experimeter au "SandBox"

PmWikiFr

pmwiki.org

editer le SideBar

ForumsSurLaL10n

Forums sur la Localisation

Ici on prevoit insérer des "feeds" RSS de quelques listes et sites sur la localisation des NTIC en langues africaines. Le RSS permet à recevoir et afficher automatiquement les entêtes des messages affichés à un forum, ou bien les dernières mises à jour d'un site web (comme vous voyez ci-dessous):


Unicode-Afrique

RSS feed from/de : Unicode-Afrique sur Yahoo! Groupes

Livre Unicode 5.0 en pratique

Pour ceux qui ont déjà reçu (ou mieux acheté) le livre Unicode 5.0 en pratique, quelques erreurs s'y sont glissées :

Le sud de la Crète c'est déjà un peu l'Afrique, non ?

Quelqu'un a-t-il lu cet ouvrage ? http://www.amazon.fr/gp/product/2738477038 *Le Déchiffrement du disque de Phaïstos (Reliure inconnue) * de J. Faucounau

RE: [Unicode-Afr] Vaï, vaïe

... Oui mais c'est partiquement toujours un usage provenant de traductions approcimatives de l'anglais, sans prendre garde à la qualité du français. Les

Re: [Unicode-Afr] Vaï, vaïe

... Cela semble convaincant. J'aurais dit que l'usage prévaut («langue vai» ou «langue vaï») mais une exception ne semble pas justifiée, si le pluriel

RE: [Unicode-Afr] Va?, va?e

... Pour les termes pour lesquels il n'y a pas d'orthographe d?finie: * soit on emploie l'orthographe de la langue d'origine, sans modification autant que


Archives en cours des listes PAL

RSS feed from/de : PAL-archives at Yahoo! Groups

[PAL-fr] Lingala

... [ ce message de Pierre-yves Destin est allé à la liste PAL-franc avril 10, mais n'est pas venu à PAL-en. Voici une traduction. ] Bonjour, comme vous le

[PAL-pt] Lingala

... [ esta mensagem de Pierre-Yves Destin foi à lista PAL-franco abril em 10, mas não veio ao PAL-pAL-en. Está aqui uma tradução. ] Hello, como você

[PAL-en] Lingala

[This message from Pierre-Yves Destin went to the .PAL-fr list on April 10, but did not come to .PAL-en. Here is a translation.] Hello, as you know, I work at

[PAL-fr] Re: Microsoft to launch applications in 3 Nigerian

... [ message d'ED Cherlin ; avec des modifications mineures ; excuses pour le retarder dans le expédition ] Hujambo, Bwana ... En leur permettant au propre

[PAL-pt] Re: Microsoft to launch applications in 3 Nigerian

... [ mensagem de Ed Cherlin; com modificações menores; os apologies para atrasam no forwarding ] Hujambo, Bwana ... Permitindo lhes ao próprio o software

[PAL-en] Re: Microsoft to launch applications in 3 Nigerian language

[message from Ed Cherlin; with minor modifications; apologies for the delay in forwarding] Hujambo, Bwana ... By allowing them to own the software that they

[PAL-fr] Lingala

[message de Pierre-Yves Destin; avec des modifications] Bonjour, comme vous le savez je travaille en ce moment sur un projet de plate-forme de traduction du

[PAL-fr] Linux,

... [ message d'Ed Cherlin ; avec les changements mineurs ] Vous devriez également vous rendre compte que l'One.Laptop.Per.Child (OLPC) travaille à traduire

[PAL-pt] Linux,

... [ mensagem do Ed Cherlin; com mudanças menores ] Você deve também estar ciente que o One.Laptop.Per.Child (OLPC) está trabalhando em traduzir mais do


Archives en cours des listes A12n

RSS feed from/de : a12n-archives at Yahoo! Groups

[A12n-Collab] Fwd: EuroAfrica-ICT: join the community

FYI, forwarded from Afrik-IT (I haven't had a chance to look the site yet - currently traveling)... ... _______________________________________________

Re: [A12n-Collab] "Microsoft to launch applications in three Nigeria

... One has to wonder how they did the translations... Friedel _______________________________________________ A12n-collaboration mailing list

Re: [A12n-Collab] "Microsoft to launch applications in three Nigeria

... You forgot a couple of important steps Your one becomes my 1a: 1a. input locale 1b. keyboard layouts or IME 1c. fonts (including UI fonts) 1d. font

Re: [A12n-Collab] "Microsoft to launch applications in three Nigeria

Hi Don, being in a cynical mood this morning, I'd suggest that your step one would dramatically slow down IT solutions. Standardisation processes can crawl so

Re: [A12n-Collab] "Microsoft to launch applications in three Nigeria

standardisation pt ... and its usual contracting NGOs are mostly MIA on localization issues; French aid has its own agenda framed in terms of "langues


Éditer - Historique - Imprimer - Changements récents - Rechercher
Page mise à jour le 02 juillet 2007 à 13h50