See:
(RSS feed from Dwayne Bailey's blog follows)
An interesting paper about translating PO files and about Virtaal appeared in the Spanish magazine "Traditori" (page 47-51). The magazine seems to be edited by translators. Thanks Lucía Morado for sharing the link. Nice to get a surprise review of our simple to use, yet powerful, GTK+ CAT tool. Pootle, Translate's online translation engine, is used by Mozilla (rebranded as Verbatim), LibreOffice and many more. Users include FOSS projects, NGOs and commercial software vendors. Mozilla has contracted Translate, the developers of Pootle, to bring a number of improvements to the platform. Verbatim is used to translate the following Mozilla projects. Translate also uses Pootle to assist a number of, mostly African, languages to localise Mozilla Firefox & Firefox Mobile and the mozilla.com website. From Afrikaans to Zulu, Akan to Swahili and Welsh to Urdu, Scots Gaelic to Sakha ... Pootle is helping bring Firefox to a number of new users. With Pootle being a critical part of Mozilla's localisation infrastructure Mozilla has engaged with Translate to make Pootle better. At Translate we're really excited about this as this allows us to address some critical issues that impact the Mozilla community when using Pootle. And with Pootle being Free software it also allows us to address issues that impact the wider Pootle user community. We're following the bugs tagged as "better verbatim" and those in the Verbatim component as our core deliverable for Mozilla. Some highlights of what you can expect include: If you have some issues that are niggling you while using Verbatim, or other Pootle instances, then please report bugs so that they can be reviewed and prioritised (we can't make any promises but at least they will be on our radar). If you don't want to watch on the sidelines but want to get your hands dirty then check our the code on github. Pootle is written in Python and Django and there are a number of EasyHacks for everyone, even non-coders. So pop into #pootle or our development list and shout if you want to give us a hand. We're continuing to translate Firefox on Pootle. Just added are Venda, Ndonga (a dialect of Owambo) and Heroro. This takes us up to 17 African languages being localised on Pootle. The levels of activity vary from super active to still gotta get off the ground. Seven are released in Firefox, three are waiting review (Wolof, Fulah and Acoli). Apart from the African languages we're also supporting: Urdu, Sakha and Scots Gaelic. In fact we'll support any world language that needs a little help to overcome the technical hurdles of localising Firefox. To make things easier for new teams we added documentation to the Mozilla wiki about localising Firefox on Pootle. There has been quite some activity in Uganda with regard to localising Firefox. The Lugandan teams had a Firefox launch last week (29 September 2011). I sent them a video congratulating them on their work. The same team is behind Acholi which went from zero to hero is little over 4 weeks. Following the Lugandan launch we've been joined by people translating Lusoga. A great day for the languages of Uganda. With the addition of Lusoga we're now translating 13 Firefox languages on Pootle. Some of these are official Firefox translations and some are yet to move out of Aurora into the normal Mozilla process. We started with 4 a little over a year ago, so a growth to 13 is really encouraging. The languages hosted on Pootle were initially only African but now we have included non-African languages, Urdu and Sakha. We now accept anyone who wishes to translate Firefox into their language. If your language isn't covered by Firefox and you need some help and assistance in getting up to speed then this community can help you.RSS feed from/de : dB
Interesting Spanish article on PO files and Virtaal
Better, faster, more lovely Pootle - with thanks to Mozilla
Firefox: Venda, Herero and Ndonga comming soon
Firefox localisation in Uganda
Bringing more languages to Firefox via Pootle